客亭
        [唐] 杜甫
        秋窗犹曙色 落木更天风
        日出寒山外 江流宿雾中
        圣朝无弃物 老病已成翁
        多少残生事 凋零任转蓬
     
     
    
        The Guest Pavilion (Translation)
        
        The window of autumn finally shine a glimpse of dawn;
         I only see the hollowing winds tearing fallen leaves.
        The sun rises beyond this chilling mountain; 
         river follows deep into the night's fog.
        Our sacred government discards no one; 
         yet, I am old and ill.
        How many broken ambitions remain; 
         as I drift this world like a fallen erigeron?